О САМОМ ГЛАВНОМ.
Лаборатория: немецкий театр. Впервые на русском.

Основная идея этого необычного проекта состоит в том, чтобы дать немецкому режиссеру и российским актерам возможность подготовить в процессе творческой лаборатории эскиз постановки еще неизвестного в России текста. Начиная с июня 2013 и в новом 2014 году при содействии Гëте-Института в знаменитом Московском художественном театре (МХТ) будут работать три успешных режиссера из Германии, каждый по две недели. По окончании лаборатории результаты будут показаны широкой публике.

Штатный режиссер берлинского «Шаубюне» - Фридерике Хеллер, заявившая о себе своей очень четкой режиссурой как классической , так и современной драматургии, представит свою инсценировку отрывков из опубликованного в 2012 году романа Райнальда Геца «Йоханн Хольтроп».

«Йоханн Хольтроп» - это осознанно субъективная, яростная, совершенно пристрастная критика, тех разрушений, того опустошения, которые оставляет в человеке современная экономическая система. «Отпечаток общества»- двусмысленный подзаголовок... Премьера постановки Хеллер 7 и 8 июня предполагает перерасти формат просто сценической читки, но ещё не будет завершённым спектаклем и явится в хорошем смысле авантюрой для обеих сторон: Хеллер еще никогда не работала в России, также как и российские актеры, задействованные в ее пьесе, не имели опыта работы с немецким режиссером.
Сценография: Сабине Кольштедт.
Композитор: Иван Волков. Перевод: Святослав Городецкий.


После летних отпусков Ханс-Вернер Крезингер возьмется за инсценировку произведения документалиста- классика Хайнара Киппхардта «Брат Эйхман». Крезингер известен как специалист документального и политического театра еще со своих первых постановок в 90-е годы. «Вопрос о должностном принципе по-прежнему актуален» - считает Крезингер. Действительно, описанные в романе формы поведения не ограничены одной определенной исторической эпохой. Чтобы показать это, Киппхардт использует в качестве предисловия к тексту своего романа цитату Паскаля. Речь идет о структуре и механизмах поведения, аналоги которых можно найти и сегодня.
Перевод: Михаил Рудницкий.

В рамках этого проекта свою инсценировку представит еще один немецкий режиссер, который будет назван дополнительно. Текст также будет определен отдельно, так как обычно – это совместный выбор режиссера и руководителя проекта. В любом случае и в третьей части проекта на сцене тоже должна быть представлена социальная реальность. Инициаторы проекта поставили себе цель – еще раз привлечь внимание к основополагающим жизненным ценностям. Поэтому не в последнюю очередь так задевает его название – «О самом главном…»
Язык: Русский
Вход: Билеты на показы лаборатории продаваться не будут. Стать зрителем показов можно, оставив комментарий на странице www.mxt-laboratory.livejournal.com в дни, указанные в расписании спектаклей. В комментарии необходимо указать свой действующий электронный адрес. Авторы первых 60 комментариев (на каждую дату) получат пригласительные билеты на 2 лица. До указанных в расписании дат и времени приёма заявок запись на посещение спектаклей не производится.
Дата: 07 июня 2013, 19:00
08 июня 2013, 19:00
17 сентября 2013, 19:00
18 сентября 2013, 19:00
Место: г. Москва, Московский Художественный театр им А. П. Чехова (МХТ), Малая сцена
Камергерский пер., 3
Контакты: Тел.: + 7 (495) 692.32.91
+ 7 (903) 5222489
Nina.Chlynowskaja@moskau.goethe.org
www.mxt-laboratory.livejournal.com
Организатор: